(2016-10-11 08:50)
标签:
杂谈
强中有强
以学剑术为例。开始后不久若然稍有进步,就会觉得别人艺不如己,只要拿起剑就一定会取胜似的。然而,一旦过了这个时期,便会渐渐明白到虽然自己已经有相当大的进步,却强中自更有强中手,比自己强的人多不胜数。这样一来,我们自然会变得谦虚,能视比自己强的人为榜样,进而研究他们的本领。
经营也是同一个道理。越是有经验的实业家,越能看出企业经营的深奥。最重要的是不能满足现状,要有不断寻求创新的志向。
上には上がある
剣術でも、習い始めて少しうまくなってくると、みんなが自分より弱く見えて、太刀さえとれば自分が勝つように思う。だが、その域を脱すると、自分もまあ相当修業できたかもしれないが、しかし上には上がある、自分より上の人がたくさんいるということがわかってくるから、自然謙虚な心持ちになり、その人たちを手本としてその本質を究めようとします。
経営もこれと同じで、経営者としての経験を積めば積むほど、経営というものの幅の広さ、奥行きの深さがわかってくるもので
(2016-10-06 08:59)
标签:
杂谈
坦率地承认失败
就算是取得伟大成功的人,也会有失败的时候。每当遭到各种失败的时候,都可以看得到其原因。经历各种阶段,不断积累经验,使自己越来越成熟,最终能够树立起卓越的理念,事业才可以取得成功。
关键是每当我们遇到失败,陷入了困境的时候,都要坦率地承认失败,并找到其原因。
认为失败是一个非常好的体验,是一个宝贵的教训的心,才会获得进步和成功。
失敗を素直に認める
たとえ、どんな偉大な仕事に成功した人でも、何の失敗もしたことがないという人はいないと思います。事に当たって、いろいろ失敗して、その都度そこに何かを発見し、そういうことを幾度となく体験しつつ、だんだん成長していき、ついには立派な信念を自分の心に植えつけ、偉大な業績を成し遂げるに至ったのではないでしょうか。
大切なことは、何らかの失敗があって困難な事態に陥ったときに、それを素直に自分の失敗と認めていくということです。失敗の原因を素直に認識し、「これは非常にいい体験だった。尊い教訓になっ
(2016-10-06 08:59)
标签:
杂谈
坦率地承认失败
就算是取得伟大成功的人,也会有失败的时候。每当遭到各种失败的时候,都可以看得到其原因。经历各种阶段,不断积累经验,使自己越来越成熟,最终能够树立起卓越的理念,事业才可以取得成功。
关键是每当我们遇到失败,陷入了困境的时候,都要坦率地承认失败,并找到其原因。
认为失败是一个非常好的体验,是一个宝贵的教训的心,才会获得进步和成功。
失敗を素直に認める
たとえ、どんな偉大な仕事に成功した人でも、何の失敗もしたことがないという人はいないと思います。事に当たって、いろいろ失敗して、その都度そこに何かを発見し、そういうことを幾度となく体験しつつ、だんだん成長していき、ついには立派な信念を自分の心に植えつけ、偉大な業績を成し遂げるに至ったのではないでしょうか。
大切なことは、何らかの失敗があって困難な事態に陥ったときに、それを素直に自分の失敗と認めていくということです。失敗の原因を素直に認識し、「これは非常にいい体験だった。尊い教訓になっ
(2016-10-05 15:43)
标签:
杂谈
避免过度竞争
领导者必须有爱己爱人、共存共荣的精神
中国圣贤墨子曾经说过这样一句说话:
「要说何谓天下的祸害,离不开是国家与国家之间的互相攻击;家族之间的互相争斗;人与人之间的互相仇杀了。这种祸害源自人与人之间彼此互不相爱,只爱国却不爱别国;只爱自家人却不爱别家人;只爱自己却不爱他人。这样互不相爱的态度使强者凌驾于弱者以上、富裕的人侮蔑贫困的人、家世显赫的人看不起低下阶层、心术不正的人欺骗愚昧的人。天下的一切祸害皆从缺乏友爱而起。因此,相爱相利是十分重要的。」
我完全认同墨子的说法。这番伟大的教诲出现于两千五百年前,如果人们能够一直遵循至今,现在的世界必定变得更美好。只可惜现实并非如此,原因是因为世人尝未了解到其重要性。
墨子的这番说话也可以被看成是规劝避免过度竞争。适度而依循规则的竞争能够促成进步,提升效益。相反,无视规则,为求打败对手而胡乱采取行动则造成过度竞争,对自身及对手皆无好处。
*如希望收到每月1日及15日发行的免费电子杂志『Konosuke Matsushita Newsletter』
(暂时只有英文版本),请把您的名字和电子邮箱地址传到:press@php.co.jp 或在我们
(2016-09-28 13:49)
标签:
杂谈
行家裹手
自古以来,有一种武术名为弓道。精通此弓道的高手,即使蒙上眼睛放箭,也能够百发百中。然而,要做到这个境界并不是一朝一夕可以做到的。每发射一支箭后,都要作出检讨,从而修正轨道,把准确度逐步提高。
同时,工作也是一样的。如果我们每天能够深刻地反思自己的工作成效,即使不能成为精通此项工作的名人,也能够成为行家裹手。
我希望即使不是百发百中,也要成为百分八十中的工作能手。
“仕事の上手”に
日本古来の武道の一つに弓道があるが、この道の達人の域に達すると、たとえ眼かくしをして矢を放っても、ピシャリと的を射るという。しかし、こういった名人の域に達するには一朝一夕ではとてもおぼつかない。一矢射るたびに必ず検討を加え、工夫を重ねていって、一歩一歩、上達していくのである。
私は仕事にしても、これと同じことが言えると思う。日々、みずからの仕事の成果を検討することに努めれば、“仕事の名人”とまではいかなくとも、必ずや“仕事の上手”にはなれると思う。百
标签:
杂谈
让别人知道自己的短处
作为一个领导者必须清楚自己知道的短处。而更重要的是必须让自己的下属了解到自己的不足,并由他们来作出弥补。世界上并没有完美无缺的人。正如下属不是完美的同时,领导者也不昃完美的人。作为一个领导者,也许比别人聪慧,拥有更高的才能。然而,人非圣贤,任何人也有缺点,也会犯下过失。
如果一个拥有缺点的领导者只靠自己的智慧和能力是无法做好工作的。最好的方法还是让下属了解到自己的短点,请他们来弥补其不足之处,才算是充分完成了领导人的职责。
欠点を知ってもらう
上に立つ人は、自分の欠点をみずから知るとともに、それを部下の人たちに知ってもらい、それをカバーしてもらうようにすることが大事だと思う。部下の人が全知全能でないごとく、上に立つ人とても完全無欠ではない。部下の人よりは欠点は少ないかもしれないが、それでも何らかの欠点を持たないという人はいないだろう。
その欠点多き上司が自分の知恵、自分の力だけで仕事をすすめていこうとすれば、これは必ずといっていいほど
标签:
杂谈
领导者是负责倒水递茶的人
现今社会的风气,一般来说并不是公司老板发话,下属便一定会认真执行。虽说形式上是下达命令,而已事实上如果领导者欠缺诚恳的态度去拜托下属工作,便算不上是一个好的公司领导,说不上已经完全自己的职责。作为公司的领导人,需要以诚恳的心情,对员工说「谢谢你,辛苦了,请喝一杯茶吧。」
我经常跟别人说,公司的领导是给员工倒水递茶的人。当然,不是说真的要为每位职工递茶,而是对为公司努力工作的职工,抱持一种感谢之心。
社長はお茶くみ業
戦後、世間一般の風潮として、社長の言うことだからといって、それがスッと聞かれるというわけにはいかなくなった。だから形の上では命令することがあっても、実質はお願いするという気持ちを心の内に持たなくては、社長の職責がつとまらなくなったわけである。
そういう心持ちになったなら、社員の人が仕事をしてくれれば、「いやどうもありがとう。ほんとうにごくろうさま。まあお茶でも一杯」ということにもなる。そういうことから、以前私は、社長は
(2016-09-15 08:21)
标签:
杂谈
虚心纳谏
领导者在经营一项事业时,很自然会听到各人提出的种种意见和信息。关键是比起听取顺心的说话,应要更多听取逆耳的说话。换句话说,比起赞扬的说话,或是进展顺利等这一类好话。作为领导者应要多听取能够指出自己错处或过失的人的说话。不过普遍来说,这一类的说话并不丸容易能够传到领导的耳中。
因此,领导者应尽量主动地寻求逆言和报忧的消息,虚心地纳谏。进而打造出各人能够勇于进言的气氛。
諫言を聞く
指導者が物事を進めていくに当たって、みなからいろいろな意見や情報を聞くのは当然の姿である。そしてその場合、大事なのは、自分にとって都合のいいことよりも、むしろ悪いことを多く聞くことである。つまり、賞賛の言葉、順調に進んでいる事柄についての情報よりも、“ここはこうしなくてはいけない”といった諫言なり、悪い点を指摘する情報を努めて聞くようにしなければならない。
ところが、そうした情報はなかなか指導者の耳に入ってきにくいものだ。だから、指導者はできるだけ、そうした諫言なり、悪い
(2016-09-14 08:41)
标签:
杂谈
冷静的态度
面对困境,人们都会感到害怕,动摇的。而领导都是人,有时也会感到不安,冥思苦想都是理所当然的。但内心的事不能轻易表露出来。因为员工对领导的心思是很敏感的,领导不安会一传十,十传百,很快就会传开去的。最终使全体的员二#士气低落。所以,领导在日常也应该好好锻炼遇上任何事都不失冷静的态度。
最重要的是面对再难的难局也要处之泰然。
冷静な態度
人間というものは誰しも、困難に直面すると恐れたり、動揺したりするものである。指導者とても人間だから、ときに不安を感じ、思案に余るのは当然であろう。
しかし、内心で感じても、それを軽々に態度に出してはいけない。指導者の態度に人は敏感なものである。それはすぐ全員に伝わり、全体の士気を低下させることになってしまう。
だから、指導者たるものは日ごろから事に当たって冷静さを失わないようにみずから心を鍛えなければならない。そして、どんな難局に直面した場合でも、落ち着いた態度でそれに対処するよう心がけることがきわめ
标签:
杂谈
即使没有所谓的养生法
年轻时的松下幸之助体弱多病。然而在二次大战前后,因不得不拼命工作的原故,身体变得健康了,至今更是精力充沛,精神亦亦。我并没有什么养生之道,能够获得如今天的健康与身体,是不可思议的幸运。
松下幸之助回顾自己的人生时说,每当我完成了一件事后,便会立即定下另一个目标再次努力。我的人生就是不继地向目标努力地走过来的。现在仔细回想,我之所以变得健康的其中一个因素是,在不继反覆地努力奋斗之中感到干劲。换句话说,身体就像产生了要生病也没法生病的紧张感。在每天充满紧张感的生活之中,感觉到自己的人生意义。在不继努力奋斗之下,人生不知不觉就走过来了。
健康法はなくても……
私は若い頃から病弱であったが、戦中戦後の無我夢中で働かざるを得ない時期を経て健康体になり、いまもまだ元気でいられる。健康法といえるものは何もないといっていい私にとって、これは考えてみればまことにありがたいことだし、ほんとうに不思議なものだと思う。
しかし、これまでの歩みを振り返ってみる