今天,汉化的大姐姐提到galgame 游戏动画汉化问题,也有人问过大师经典作品推荐CLANNAD 里面能不能动画外挂字幕
问题比较多的就是动画外挂字幕。对于GALGAME来说,使用引擎不一样,不一定能很容易的,做个SUB,ssa 之类的文件就OK了
这就要修改程序文件,这也是汉化小组中程序员的工作
其实大家会发现,动画汉化最好方法就是直接字幕合成
对于字幕制作,百度很多,不再介绍,用现成的改一下也不是不可以
关键是怎么压制或者说字幕合成
这类文章不太多,似乎就是无关的
如果和大师一样是搞视频处理的家伙(累啊!),一定知道VirtualDub 这个软件
现在就重点介绍这个软件如何合成字幕
先下载个 VirtualDub-1.8.0中文汉化版,这个里面集成很多插件,免得大家东找西找的
注意:中文汉化版往往不是最新的,去官网下吧,不要因为你是搞艺术的就不懂E文,现在大师是看不懂中文的,要去找E文的了。。。。。。
如何使用插件?(如何合成)
拷贝.vdf到VirtualDub程序目录下的 PLUGINS文件夹(如何安装插件)
插件会自动加载的
要用插件,去 视频>插件 找到相应插件,就可以了
插件也是汉化过的,很简单的
VirtualDub 教程自己去百度找吧
对于艺术家来说,不止是使用软件,艺术修养也很重要
比如汉化的大姐姐做的就很棒